форум филателистов (тематическая филателия) / Русский Мир / ФилФорум / Филателия +18

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Почтовые марки Белоруссии

Сообщений 61 страница 80 из 127

61

Очень приятные марки, с удовольствием добавлю их в свою коллекцию.

62

Почтовые марки Белоруссии 2013 / Скоро в ФилМиру :

Выпуск по программе «EUROPA». Почтовый транспорт / 2 марки / 29 апреля 2013 г.


http://lvkr.ru/f/tHa1tK/1024.jpg

http://lvkr.ru/f/0d4ztT/800.jpg

63

Скоро в ФилМиру!

Новые почтовые марки - Белоруссии 2013

http://s3.uploads.ru/t/4s31v.jpg

http://www.belpost.by/stamps/

64

A-Phaeton написал(а):

Скоро в ФилМиру!

Новые почтовые марки - Белоруссии 2013

http://www.belpost.by/stamps/

Вот это клевый блок, в отличие от машин. Такой бы себе купила.
Вот удивительно, в посткроссинге львиная доля открыток приходит из Беларуси ( меня одна девушка специально носом ткнула, что не Белоруссия-пережиток советского прошлого, а именно Беларусь). Ни разу я не получила красивой открытки и красивых марок, а мне пришло оттуда штук 20 белегов. Это всегда унылые виды городов и одинаковые стандарты. Я спросила одну девушку, которая меня поблагодарила за красивые марки и за то, что кремли на марках ей не налепила, типа, а ваши-то красоты где, а она мне ответила, что очень трудно что-то приличное в свободной продаже найти... Странно это. Кто знает, это действительно так? Потому что Беларусь печатает очень красивые марки, у меня коллекция птиц, например, одна из лучших именно этой страны. А костюмы национальные какие у них....Загляденье.

Отредактировано Марийка (2013-03-05 09:34:26)

65

Кстати, Фаэтон, хочешь этот лист в подарок или поменяешься с кем-то, я тему фауны закрываю, буду только на птиц акцент делать, а то не объять необъятное и не запихнуть незапихуемое.
http://s3.uploads.ru/t/CXD4O.gif

66

Марийка написал(а):

( меня одна девушка специально носом ткнула, что не Белоруссия-пережиток советского прошлого, а именно Беларусь).

Меня это особенно радует. Не один немец не учит нас в русских текстах писать Дойчланд а не Германия, а белорусов хлебом не корми, дай поучить как писать название их страны по-русски...

Отредактировано TallShips (2013-03-05 16:30:46)

67

TallShips написал(а):

Марийка написал(а):
    ( меня одна девушка специально носом ткнула, что не Белоруссия-пережиток советского прошлого, а именно Беларусь).

Меня это особенно радует. Не один немец не учит нас в русских текстах писать Дойчланд а не Германия, а белорусов хлебом не корми, дай поучить как писать название их страны по-русски...

Русский язык, как и английский - явление планетарное. Когда проверяют правописание в редакторе Word, предлагается выбрать язык. Например - английский (Соединенное Королевство), английский (США), английский (Австралия). Не знаю, как сейчас, а лет восемь назад было русский (Россия) и русский (Молдова).

Подобно этому, в русском (Россия) нужно писать "Белоруссия", а в русском (Беларусь) - "Беларусь".
Конечно, требование той девушки - это уж через край. Девичий максимализм  :rolleyes:

Кстати, все филателисты знают, где страна Шкиперия?  8-)

68

Vitaut Arabello написал(а):

TallShips написал(а):
Подобно этому, в русском (Россия) нужно писать "Белоруссия", а в русском (Беларусь) - "Беларусь".
.

Позволю себе с вами не согласиться. В соответствии с Официальным классификатором стран мира (ОКСМ), принятым в Российской Федерации, нет такой страны Белоруссия. Выдержку смотрите ниже. Так что Белоруссия, это уже скорее всем понятный аттавизм, если можно так выразиться.

Краткое и полное наименование         Буквенный код                Цифровой код
                                                            альфа-2 альфа-3
БЕЛАРУСЬ
Республика Беларусь                              BY            BLR                          112

Отредактировано Русский коллекционер (2013-03-05 14:34:47)

69

видите ли!

Дело в том, что! Я тоже не соглашусь - с девушкой из Белоруссии!

Почему то никто не понял слова Дмитрия / а именно - Германия по немецки Дойчланд, а немцы - дойче!

Но ятъ, немцы ни кого не вынуждают называть себя - дойче, а свою страну называть Дойчланд!

Тем более название немецкого народа пришло от тупых славян - чехов и поляков - немец!

До поганой первой сионистской революции, немцев называли германцы, но!

Но что еще важно! Нацики завтра придумают название для Белоруссии - Белыия Русь и Мы должны будем снова ломать язык!?

Или болъшевики и укрнацики - назвали Малороссию и Новороссию - Украина и почти никто об этом не знает, больше того укрнацики засрали нашим братьям мозги, что Малороссия - это ущербное название типа-Украины, хотя мало кто знает, шо никакой Украины никогда не было, а был кусок Древнерусского государства, который захапали поганые ляхи и литовцы, с которыми наши братья малороссы и запорожские казаки боролись и умирали за землю русскую.

Кстати урод Ющенко - хотел раскрутить бреэнд - запорожское казачество - борцы против русских, стали поднимать документы, а там везде земля русская / да почитайте Гоголя, как умирает настоящий казак Тарас Бульба и что он говорит о земле русской!

Давайте называть страны так, как понятно всем, а не как хотят граждане, с засранными нациками мозгами!

70

A-Phaeton написал(а):

Давайте называть страны так, как понятно всем,...

Очень много написано слов, но главная идея как я понял в процитированной мной короткой выдержке.
Я не хочу спорить. Есть, я повторюсь, официальное название, а есть название в просторечии.
Кому каким удобнее в обиходном общении тот тем и пользуется, главное что бы все понимали о чем говорится и никого не обижало то или иное сленговое выражение.
Но в международном общении и в официальной переписке все же следует придерживаться, на мой взгляд, официальных трактовок, не зависимо от политических взглядов - дипломатия, однако.

71

Vitaut Arabello написал(а):

Кстати, все филателисты знают, где страна Шкиперия?

Ну куда же мы без неё, Албании то:  :cool: 

http://s2.uploads.ru/t/O9yAY.jpg

Отредактировано TallShips (2013-03-05 16:38:09)

72

TallShips написал(а):

Ну куда же мы без неё, Албании то:   

Отредактировано TallShips (Сегодня 16:38:09)

Ух ты, Албания.  Век живи, век учись. Интересно. Спасибо!

73

Русский коллекционер написал(а):

Очень много написано слов, но главная идея как я понял в процитированной мной короткой выдержке.
Я не хочу спорить. Есть, я повторюсь, официальное название, а есть название в просторечии.
Кому каким удобнее в обиходном общении тот тем и пользуется, главное что бы все понимали о чем говорится и никого не обижало то или иное сленговое выражение.
Но в международном общении и в официальной переписке все же следует придерживаться, на мой взгляд, официальных трактовок, не зависимо от политических взглядов - дипломатия, однако.

Это точно. Тем более, мне не сложно сделать человеку приятно, если для него это так важно, а мне, по большому счету, все равно. Меня вот сильно коробит не это, а когда Россию местные же жители Рашкой кличут. :(

74

Русский коллекционер написал(а):

Но в международном общении и в официальной переписке все же следует придерживаться, на мой взгляд, официальных трактовок, не зависимо от политических взглядов - дипломатия, однако.

Так речь как раз не об официальных случаях. Выставляешь например советскую открытку. А в ответ комментарий: - Почему вы называете мою страну Белоруссией? - Так открытка то советская, на ней так написано. – Пишите тогда БССР, а Белоруссия не пишите... 

Кстати, Россия приняла процитированный вами выше документ, а некоторым странам он, я так понимаю до лампочки. Поляки, к примеру что в советское время, что сейчас как писали так и пишут: Białoruś. Интересно их тоже белОруссы учат грамматике?

75

Марийка написал(а):

Это точно. Тем более, мне не сложно сделать человеку приятно, если для него это так важно, а мне, по большому счету, все равно.

Да. Отнеситесь к этому снисходительно.  :glasses:

Мы молодые государства, что вы хотите... Ни немцу "Германия" (а надо "Дойчланд") не режет ухо, ни финну "Финляндия" ( а надо "Суоми").
А вот украинцу надо, чтобы все было как "в Украине", а эстонцу - чтобы Таллиннн.

Не уверен, любят ли грузины, что их страна по-английски "Джорджия".

Одноклассница живет в Греции, говорит, слово "грек" из уст грека - совершенно неуместное. Надо "эллин".

76

Vitaut Arabello написал(а):

Да. Отнеситесь к этому снисходительно.  

Мы молодые государства, что вы хотите... Ни немцу "Германия" (а надо "Дойчланд") не режет ухо, ни финну "Финляндия" ( а надо "Суоми").
А вот украинцу надо, чтобы все было как "в Украине", а эстонцу - чтобы Таллиннн.

Не уверен, любят ли грузины, что их страна по-английски "Джорджия".

Одноклассница живет в Греции, говорит, слово "грек" из уст грека - совершенно неуместное. Надо "эллин".

Правильно на счёт снисходительности. Лет через 20-30 всё устаканится и с именами и с терминами, и мало кто вспомнит про теперешние обиды...

77

A-Phaeton написал(а):

Новинки Белоруссии - 2013

Красная книга Республики Беларусь. Гроздовник ромашколистный. Сизоворонка


в продолжении темы!

Нет все таки красота, эти новинки Белоруссии - 2013.

http://s2.uploads.ru/t/1kM5m.jpg

Жаль братья белоруссы не выпускают почтовые марки по теме "Парусники"!

http://s3.uploads.ru/t/MwOV9.jpg


http://s3.uploads.ru/t/yEo9K.jpg

Морские державы нынче сходят с ума своими УГФ и добивают Филателию отвратными мотивами-фотографиями и громадными номиналами.

78

A-Phaeton написал(а):

Жаль братья белоруссы не выпускают почтовые марки по теме "Парусники"!

Шо странно, монет ведь с парусниками навыпускали кучу... :crazyfun:

79

«Совместный выпуск Беларуси и Азербайджана. Народные танцы»

http://s3.uploads.ru/t/yt3EZ.jpg

http://s3.uploads.ru/t/MwiS4.jpg

В ФилМиру : 24.04.2013 г., / номиналы : 2Х5000 белорусс. руб.

Лично мне блок понравился!

В Белоруссии прекрасно освещают тему фолъклера и пр.

80

A-Phaeton написал(а):

«Совместный выпуск Беларуси и Азербайджана. Народные танцы»
Лично мне блок понравился!

Красивая штучка!  :cool:

А где по-азербайджански написано, если это совместный выпуск? Не с англичанами ведь совместный выпуск....

Есть певица Гюнеш(ь), у нее мать белоруска, а папа азербайджанец. Тут в составе ансамбля "Крамбамбуля" она поет известную детскую песенку, половину на одном, а половину на другом языке.

Отредактировано Vitaut Arabello (2013-04-25 23:46:22)